1
00:00:01,668 --> 00:00:03,629
[seagulls calling]

2
00:00:09,092 --> 00:00:11,094
[police siren]

3
00:00:12,471 --> 00:00:14,932
[man] They're calling him
Iron Man.

4
00:00:15,098 --> 00:00:17,893
No-one knows who he is,
or where he went.

5
00:00:18,060 --> 00:00:21,146
He disappeared.
It's all over the news.

6
00:00:21,313 --> 00:00:25,400
He saved hundreds of lives
by stopping that runaway train -

7
00:00:25,567 --> 00:00:28,362
including everyone
in this building.

8
00:00:28,529 --> 00:00:31,073
I don't care who he is,
or what he did.

9
00:00:31,990 --> 00:00:35,202
All I care about
is what he's wearing!

10
00:00:35,369 --> 00:00:40,332
Imagine the potential, a flying,
weapons-capable suit of armor.

11
00:00:40,499 --> 00:00:44,545
It would revolutionize warfare,
and make us rich.

12
00:00:44,711 --> 00:00:46,922
Get our top engineers onto this.

13
00:00:47,881 --> 00:00:51,176
Er... Mr. Stane...
from what we've seen,

14
00:00:51,343 --> 00:00:55,556
the armor is more advanced
than anything we're working on.

15
00:00:55,722 --> 00:01:00,394
It's years, if not decades
ahead of current technology.

16
00:01:00,561 --> 00:01:03,772
What am I even paying you for?

17
00:01:03,939 --> 00:01:07,860
Fine, then we get the armor
and reverse engineer it.

18
00:01:08,026 --> 00:01:10,821
How are we supposed to find him?

19
00:01:12,698 --> 00:01:15,951
Er... sir... I think I know
where he is.

20
00:01:30,883 --> 00:01:34,636
{\an8}<i>♪ He is a man on a mission ♪</i>

21
00:01:36,805 --> 00:01:41,727
{\an8}<i>♪ In armor
of high tech ammunition ♪</i>

22
00:01:43,437 --> 00:01:46,607
<i>♪ Trapped on the edge
of an endless game ♪</i>

23
00:01:46,773 --> 00:01:49,568
<i>♪ His teenage life
will never be the same ♪</i>

24
00:01:49,735 --> 00:01:53,238
{\an8}<i>♪ In a dangerous world
he does all he can ♪</i>

25
00:01:53,405 --> 00:01:58,994
<i>♪ He's Iron Man ♪</i>

26
00:02:00,537 --> 00:02:05,000
<i>♪ Iron Man ♪</i>

27
00:02:19,097 --> 00:02:21,099
He's listening to us.

28
00:02:22,351 --> 00:02:25,896
Iron Man, are you interested
in making a lot of money?

29
00:02:42,829 --> 00:02:44,748
-Why would he come here?
-I don't know.

30
00:02:44,915 --> 00:02:47,793
But I want that armor right now!

31
00:03:06,728 --> 00:03:09,648
OK, you want to play? Let's go!

32
00:03:12,734 --> 00:03:14,778
-Are you getting this?
-Oh, yeah.

33
00:03:19,116 --> 00:03:21,785
[laughs]
Too slow!

34
00:03:21,952 --> 00:03:22,995
Whoa!

35
00:03:27,666 --> 00:03:30,377
Are you nuts? I could have flown
right into you!

36
00:03:30,544 --> 00:03:34,214
Stop chasing me! Someone will
get hurt if you keep this up.

37
00:03:34,840 --> 00:03:36,508
He's hacked into our radio!

38
00:03:36,675 --> 00:03:38,719
Do you have a statement
for the public?

39
00:03:40,721 --> 00:03:44,725
Yeah. I've got boot jets
and you don't.

40
00:04:02,075 --> 00:04:03,994
You're stressing me out, Tony.

41
00:04:04,161 --> 00:04:06,455
Try racing helicopters
before breakfast.

42
00:04:06,622 --> 00:04:08,582
Now, that's stressful.

43
00:04:08,749 --> 00:04:12,127
Seriously, it's getting hard
to cover for you with Mom. I...

44
00:04:12,294 --> 00:04:15,297
What?! Racing helicopters?

45
00:04:15,464 --> 00:04:18,050
Oh, I'm not going to see you
on the news again, am I?

46
00:04:19,426 --> 00:04:20,928
Not if you don't watch it.

47
00:04:23,096 --> 00:04:25,098
This armor seriously incredible.

48
00:04:25,265 --> 00:04:27,768
I may have out geniused myself.

49
00:04:27,935 --> 00:04:31,021
- You should take it for a spin!
-No. That's not the point.

50
00:04:31,188 --> 00:04:33,649
The point is I...
You... You can't...

51
00:04:33,815 --> 00:04:36,652
That's just... Maybe...

52
00:04:41,448 --> 00:04:43,575
Master, the Iron Man was seen
once more

53
00:04:43,742 --> 00:04:45,869
at the Stark
International building.

54
00:04:46,036 --> 00:04:48,205
Stane believes this armored fool

55
00:04:48,372 --> 00:04:51,333
can prevent me
from seizing the Makluan ring?

56
00:04:51,500 --> 00:04:54,711
That ring belongs
to the Mandarin by right!

57
00:04:58,924 --> 00:05:01,301
We should be careful, Mandarin.

58
00:05:01,468 --> 00:05:03,554
This Iron Man
may not be working for Stane.

59
00:05:03,720 --> 00:05:05,722
Tong, leave us.

60
00:05:11,770 --> 00:05:13,647
Perhaps we should...

61
00:05:15,190 --> 00:05:17,776
Be silent!

62
00:05:17,943 --> 00:05:18,777
Urgh!

63
00:05:19,987 --> 00:05:23,532
I will not be questioned
in front of my men!

64
00:05:24,449 --> 00:05:27,202
Step-father, I didn't mean
any disrespect. I...

65
00:05:27,369 --> 00:05:29,746
What you meant means nothing!

66
00:05:29,913 --> 00:05:35,794
MANDARIN: I am told you now call
yourself Gene Khan. Pathetic.

67
00:05:35,961 --> 00:05:37,880
You are weak,

68
00:05:38,046 --> 00:05:40,799
corrupted by the West
like your mother was.

69
00:05:40,966 --> 00:05:44,219
Question me again,
and you will join her.

70
00:05:45,304 --> 00:05:49,766
My mother was a Khan.
I am a Khan.

71
00:05:49,933 --> 00:05:52,102
You, Zhang, are not,

72
00:05:52,269 --> 00:05:54,855
and if you were smart,
you'd start listening to me.

73
00:05:55,022 --> 00:05:58,358
I wear the ring of the Mandarin,
not you.

74
00:05:59,651 --> 00:06:02,905
You are a child -
and worse, a fool.

75
00:06:03,071 --> 00:06:06,992
You will never know
what true power is.

76
00:06:11,788 --> 00:06:13,832
[boy] You should have seen it!

77
00:06:15,250 --> 00:06:18,003
Iron Man, he threw it
and it was like, bam!

78
00:06:18,170 --> 00:06:20,172
It was so wicked!

79
00:06:23,383 --> 00:06:25,385
Iron Man's awesome!

80
00:06:29,848 --> 00:06:32,184
-Don't you need your books?
-I memorized them.

81
00:06:33,060 --> 00:06:34,353
I hate you.

82
00:06:34,520 --> 00:06:37,814
I want to go back to Stark Tower
to get more dirt on Stane.

83
00:06:37,981 --> 00:06:39,983
The earth movers
are being weaponized.

84
00:06:40,150 --> 00:06:41,902
We have to figure out
how to stop it.

85
00:06:42,069 --> 00:06:44,780
-It's a military experiment.
-Aah! Pepper!

86
00:06:44,947 --> 00:06:47,157
What are you talking about?

87
00:06:47,324 --> 00:06:49,409
Iron Man! Isn't he great?

88
00:06:49,576 --> 00:06:51,954
My dad told me in confidence
that the FBI thinks

89
00:06:52,120 --> 00:06:54,289
Iron Man is part
of a military experiment.

90
00:06:54,456 --> 00:06:56,917
[sighs]
Red is my favorite color.

91
00:06:57,835 --> 00:07:01,171
Whoa! You've got
it all wrong, Pepper.

92
00:07:01,338 --> 00:07:03,841
Everyone knows
the truth about Iron Man!

93
00:07:05,092 --> 00:07:08,095
He's... a robot,

94
00:07:08,262 --> 00:07:11,765
some kind of advanced A.I.
from the future.

95
00:07:12,766 --> 00:07:16,103
[sighs] Do you even know
what A.I. stands for?

96
00:07:16,270 --> 00:07:18,897
Yeah, I do.

97
00:07:19,064 --> 00:07:20,983
Shut up.

98
00:07:21,149 --> 00:07:24,319
Happy Hogan...
not the next Einstein.

99
00:07:24,486 --> 00:07:27,364
What were you saying about
getting dirt on Obadiah Stane?

100
00:07:30,784 --> 00:07:32,202
That totally stinks!

101
00:07:32,369 --> 00:07:36,290
You invent all this great stuff,
and Stane sells it as weapons?

102
00:07:36,456 --> 00:07:40,460
That's horrible! Not illegal,
mind you, but still horrible.

103
00:07:42,296 --> 00:07:43,213
I...

104
00:07:43,380 --> 00:07:46,508
But if you invented this stuff,
you can un-invent it!

105
00:07:47,634 --> 00:07:49,178
Here's what we do...

106
00:07:49,344 --> 00:07:51,513
Break into Stark International.

107
00:07:51,680 --> 00:07:54,391
Tony, override security,
Rhodey, you're on lookout.

108
00:07:54,558 --> 00:07:58,103
I'll take out the guards while
Tony sets everything to blow!

109
00:07:58,270 --> 00:08:02,858
-Really?
-No. We'd seriously go to jail.

110
00:08:03,025 --> 00:08:06,737
I just wanted to be positive.
There's nothing you can do.

111
00:08:07,821 --> 00:08:10,616
You can stop cheering Tony up,
Pepper. Thanks.

112
00:08:10,782 --> 00:08:13,869
So, this super laser thing
you invented...

113
00:08:14,036 --> 00:08:16,455
Did it look like a big,
giant metal monster,

114
00:08:16,622 --> 00:08:19,124
about ten stories tall?

115
00:08:28,133 --> 00:08:29,718
I guess so.

116
00:08:32,429 --> 00:08:36,225
[teacher] After you've taken
the square root of the sum,

117
00:08:36,391 --> 00:08:39,394
you're left with a solution
for 'Y,' which allows you to...

118
00:08:39,561 --> 00:08:41,688
[whispers] I know
I just met Tony and all,

119
00:08:41,855 --> 00:08:44,399
but he's been in the bathroom
a really long time.

120
00:08:44,566 --> 00:08:47,819
[groans]
He's coming back, right?

121
00:08:47,986 --> 00:08:50,322
Other people have to go too,
you know!

122
00:08:50,489 --> 00:08:52,491
I'm sure he's going
as fast as he can.

123
00:09:30,737 --> 00:09:33,657
Master Khan, I have news.
Where is the Mandarin?

124
00:09:34,616 --> 00:09:37,995
He doesn't wish to be disturbed.
Give me your news.

125
00:09:38,161 --> 00:09:42,207
I... Of course, Master Gene.

126
00:09:42,374 --> 00:09:44,918
Our informant within
Stark International reports

127
00:09:45,085 --> 00:09:49,256
that Stane is on the move,
and he has the ring with him.

128
00:09:50,424 --> 00:09:53,010
Good. That's good news.

129
00:09:53,177 --> 00:09:55,179
I'll let the Mandarin know.

130
00:10:45,687 --> 00:10:47,898
Well, gentlemen?

131
00:10:48,065 --> 00:10:51,610
A very pretty light show,
Mr. Stane, but meaningless.

132
00:10:51,777 --> 00:10:55,197
Our enemies rarely stand still
and wait to be destroyed.

133
00:10:55,364 --> 00:10:58,408
You promised a demonstration
in combat conditions!

134
00:10:59,117 --> 00:11:02,120
What would you like me to do,
stage an invasion?

135
00:11:02,287 --> 00:11:03,914
You see what it can do! I...

136
00:11:04,081 --> 00:11:05,791
-Sir...
-What?

137
00:11:05,958 --> 00:11:08,335
Something has violated
our airspace.

138
00:11:14,383 --> 00:11:17,010
It's... It's Iron Man, sir!

139
00:11:17,177 --> 00:11:19,513
Gentlemen, phase two

140
00:11:19,680 --> 00:11:22,099
of the demonstration
is about to begin.

141
00:11:27,229 --> 00:11:31,191
-Tony? Tony, are you there?
-<i>Rhodey, I won't lie to you.</i>

142
00:11:31,358 --> 00:11:33,193
<i>I'm not in the bathroom.</i>

143
00:11:33,360 --> 00:11:35,737
RHODEY: <i>You went after
the earth mover?</i>

144
00:11:37,447 --> 00:11:40,367
Maybe. I'm patching you
into the security systems now.

145
00:11:40,534 --> 00:11:43,287
-See if you can see anything.
-Hang on. It's coming up.

146
00:11:43,453 --> 00:11:45,205
TONY: I'll check it out.

147
00:11:45,956 --> 00:11:48,292
RHODEY: <i>Tony, wait!
They're watching you!</i>

148
00:11:48,458 --> 00:11:49,543
Huh?

149
00:11:49,710 --> 00:11:51,753
Fire!

150
00:12:02,848 --> 00:12:04,641
That really... Oh, boy!

151
00:12:10,981 --> 00:12:12,983
Urgh!

152
00:12:15,652 --> 00:12:17,571
RHODEY: <i>Tony, are you OK?</i>

153
00:12:17,738 --> 00:12:20,282
It... That thing tried
to kill me!

154
00:12:21,533 --> 00:12:23,118
RHODEY: <i>Get out of there! Now!</i>

155
00:12:23,285 --> 00:12:25,287
I... No.

156
00:12:26,622 --> 00:12:30,125
I can't. Pepper was right.
I invented those lasers.

157
00:12:30,292 --> 00:12:32,836
I can un-invent them
by blasting them apart.

158
00:12:33,003 --> 00:12:35,214
I can do this, Rhodey.
No problem.

159
00:12:47,601 --> 00:12:50,646
Yeah, OK. Now, that's a problem.

160
00:12:57,486 --> 00:12:58,445
[alarm sounds]

161
00:12:58,612 --> 00:13:00,531
[computer]
<i>Energy shields critical.</i>

162
00:13:00,697 --> 00:13:03,700
Tony! Get out of there! Move!

163
00:13:03,867 --> 00:13:06,495
TONY: <i>I can't!
They're everywhere!</i>

164
00:13:08,580 --> 00:13:11,208
Cut your boot jets! Do it now!

165
00:13:23,804 --> 00:13:26,098
RHODEY: <i>They're trying
to get around! Watch!</i>

166
00:13:26,265 --> 00:13:28,642
TONY: <i>They keep shooting at me!</i>

167
00:13:28,809 --> 00:13:31,603
RHODEY: <i>Well, shoot back!</i>
-Oh, right!

168
00:13:44,116 --> 00:13:46,910
RHODEY: <i>Watch the other one.
They're coming around.</i>

169
00:13:47,077 --> 00:13:49,037
-You've got one at ten o'clock!
-Hi.

170
00:13:49,204 --> 00:13:50,122
Aaah!

171
00:13:51,874 --> 00:13:53,417
Don't you knock?

172
00:13:54,626 --> 00:13:56,587
-How did you get in?
-The door was open.

173
00:13:56,753 --> 00:13:59,506
You took off after school
and Tony never came back.

174
00:13:59,673 --> 00:14:02,509
Did he cut school again?
He is going to get expelled.

175
00:14:02,676 --> 00:14:05,470
What are you doing,
and where's Tony?

176
00:14:07,306 --> 00:14:10,058
Er... Rhodey,
a little help here?

177
00:14:10,976 --> 00:14:13,061
Argh!

178
00:14:27,993 --> 00:14:30,078
What?

179
00:14:30,245 --> 00:14:32,289
Oh, no... Oh, no, no, no!

180
00:14:32,456 --> 00:14:35,542
You unbelievable idiot!
What did you do?!

181
00:14:35,709 --> 00:14:37,586
[alarm sounds]

182
00:14:37,753 --> 00:14:41,924
Sir... Mr. Stane... The lasers
on the alpha earth mover...

183
00:14:42,090 --> 00:14:44,676
The weapons systems
are on automatic targeting,

184
00:14:44,843 --> 00:14:46,470
but something is wrong.

185
00:14:46,637 --> 00:14:47,971
So, fix it.

186
00:14:48,138 --> 00:14:52,601
Mr. Stane, the laser array
was designed by Tony Stark.

187
00:14:52,768 --> 00:14:54,645
The designs were...

188
00:14:54,811 --> 00:14:58,607
Well, we never truly understood
some of the aspects of it.

189
00:14:58,774 --> 00:15:01,610
It's overloading,
and I don't know how to stop it.

190
00:15:01,777 --> 00:15:03,237
TECH: <i>It's going to explode.</i>

191
00:15:11,828 --> 00:15:16,083
Rhodey? Rhodey, where are you?
We've got a big problem here!

192
00:15:31,056 --> 00:15:32,474
[alarm sounds]

193
00:15:34,560 --> 00:15:36,478
Shut it down!

194
00:15:36,645 --> 00:15:38,730
Mr. Stane, is there a problem?

195
00:15:38,897 --> 00:15:41,650
No, no.
Everything is under control.

196
00:15:43,986 --> 00:15:45,946
Huh?

197
00:15:46,113 --> 00:15:47,823
Argh!

198
00:15:49,700 --> 00:15:52,286
Ah! What in the...

199
00:15:52,452 --> 00:15:54,454
Stane.

200
00:15:56,331 --> 00:16:00,210
Pepper, I already told you,
Tony's at the school lab.

201
00:16:00,377 --> 00:16:03,297
My computer crashed,
and he's fixing it remotely.

202
00:16:03,463 --> 00:16:06,258
He must have lost track
of the time.

203
00:16:06,425 --> 00:16:09,887
-In the lab. He... he does that.
-Really?

204
00:16:10,053 --> 00:16:12,806
That's weird, because it was
the first place I checked.

205
00:16:12,973 --> 00:16:15,392
Crazy! You must have
just missed him.

206
00:16:15,559 --> 00:16:17,311
Oh, man, look at the time.

207
00:16:17,477 --> 00:16:20,814
I'd better get back to fixing
this computer. Bye, Pepper!

208
00:16:20,981 --> 00:16:23,567
Oh, wow!
You are a terrible liar.

209
00:16:23,734 --> 00:16:27,487
Fine, I'll go, but you know
I'll find out what you're up to.

210
00:16:27,654 --> 00:16:29,573
Tony's got a lot going on,
doesn't he?

211
00:16:29,740 --> 00:16:31,658
[sighs] You have no idea.

212
00:16:31,825 --> 00:16:34,661
-Oh, does he have a girlfriend?
-Pepper!

213
00:16:46,256 --> 00:16:47,716
Rhodey!

214
00:16:48,383 --> 00:16:50,677
RHODEY: <i>Tony, I'm back!
Pepper says hi.</i>

215
00:16:51,303 --> 00:16:53,597
Back? What are you...

216
00:16:53,764 --> 00:16:55,891
Never mind.
We've got big problems.

217
00:16:56,058 --> 00:16:58,769
Things will go boom
unless I shut down these lasers.

218
00:16:58,936 --> 00:17:00,729
RHODEY: <i>Boom?
What do you mean, boom?</i>

219
00:17:00,896 --> 00:17:03,524
Boom, as in
all of upstate New York.

220
00:17:03,690 --> 00:17:05,275
Oh, boom.

221
00:17:19,164 --> 00:17:21,291
Urgh!

222
00:17:21,458 --> 00:17:23,085
Oof!

223
00:17:25,170 --> 00:17:28,090
Who are you?
What do you want? Urgh!

224
00:17:28,257 --> 00:17:29,883
The ring.

225
00:17:31,134 --> 00:17:31,969
Wow!

226
00:17:34,513 --> 00:17:36,515
Take it! Just take it and go!

227
00:17:40,936 --> 00:17:42,855
Hoo-ergh!

228
00:17:47,192 --> 00:17:49,278
RHODEY: <i>Tony,
there's something going on.</i>

229
00:17:49,444 --> 00:17:51,488
-<i>Someone else is there.</i>
-Hang on.

230
00:17:51,655 --> 00:17:54,783
I think I know how to stop
the laser going nuclear.

231
00:17:54,950 --> 00:17:56,451
RHODEY: <i>How?</i>

232
00:17:56,618 --> 00:17:59,162
I'll let you know when I'm done.
Unless I blow up.

233
00:18:00,747 --> 00:18:02,040
RHODEY: <i>What?!</i>

234
00:18:07,754 --> 00:18:09,548
Here we go.

235
00:18:17,973 --> 00:18:20,392
Argh!

236
00:18:25,689 --> 00:18:27,691
Urgh!

237
00:18:29,902 --> 00:18:31,904
Aaah!

238
00:18:38,535 --> 00:18:42,206
[computer] <i>Power overload.
Energy release required.</i>

239
00:19:02,643 --> 00:19:04,686
Yes!

240
00:19:09,775 --> 00:19:12,194
Not too bad, if I do say so...

241
00:19:12,361 --> 00:19:14,363
Urgh!

242
00:19:21,537 --> 00:19:24,748
Tony, what was that?
All your systems just went down.

243
00:19:24,915 --> 00:19:29,211
Your heart implant is on backup.
Tony, can you hear me?

244
00:19:29,378 --> 00:19:32,798
Tony, I'm going to try to start
the reboot sequence.

245
00:19:33,590 --> 00:19:37,469
The Iron Man. How unimpressive.

246
00:19:37,636 --> 00:19:39,263
Sorry, have we met?

247
00:19:39,429 --> 00:19:43,058
All who defy the Mandarin
will be destroyed.

248
00:19:43,225 --> 00:19:46,478
-Good to know.
-Such arrogance!

249
00:19:46,645 --> 00:19:50,858
Let those be the last words
you ever utter.

250
00:19:51,024 --> 00:19:53,068
[computer] <i>Reboot complete.</i>

251
00:19:53,235 --> 00:19:55,237
Argh!

252
00:19:56,196 --> 00:19:57,906
Where did you get those rings?

253
00:20:03,078 --> 00:20:05,080
[snarls] Who are you?!

254
00:20:10,586 --> 00:20:12,546
Argh!

255
00:20:13,463 --> 00:20:15,465
RHODEY: <i>Tony! Tony, are you OK?</i>

256
00:20:16,425 --> 00:20:18,635
<i>Tony!</i>

257
00:20:18,802 --> 00:20:20,721
Er... yeah, I'm here.

258
00:20:20,888 --> 00:20:22,806
RHODEY: <i>Oh, you're alive!</i>

259
00:20:22,973 --> 00:20:25,475
-Hooray for me.
STANE: Iron Man.

260
00:20:27,853 --> 00:20:29,980
You don't want me as an enemy/

261
00:20:30,147 --> 00:20:33,567
I'll ask you one last time...
work for me.

262
00:20:33,734 --> 00:20:35,736
Never!

263
00:20:47,748 --> 00:20:51,460
You almost died, man.
We almost died because of Stane.

264
00:20:51,627 --> 00:20:53,879
I mean, you saved
millions of lives, Tony.

265
00:20:54,046 --> 00:20:56,507
Think about it. This is serious.

266
00:20:56,673 --> 00:21:01,803
The man in black, the Mandarin,
he had my father's Makluan ring.

267
00:21:03,305 --> 00:21:05,516
What he did,
the energy he produced,

268
00:21:06,725 --> 00:21:07,935
I can't explain it.

269
00:21:08,101 --> 00:21:10,562
My dad was right, Rhodey.

270
00:21:10,729 --> 00:21:14,525
These rings, what if they are
some form of technology?

271
00:21:16,026 --> 00:21:18,487
And this Mandarin had
another one.

272
00:21:20,072 --> 00:21:23,492
You should have listened to me
when you had the chance.

273
00:21:28,830 --> 00:21:30,874
Wouldn't you agree, Zhang?

274
00:21:31,041 --> 00:21:34,586
The rings aren't just a symbol
of power, you pathetic old man.

275
00:21:35,420 --> 00:21:37,881
They <i>are</i> power,

276
00:21:38,048 --> 00:21:41,009
and I'm going to find them all.

277
00:21:45,556 --> 00:21:50,811
{\an8}♪ <i>Iron Man ♪</i>

278
00:21:52,229 --> 00:21:58,110
{\an8}♪ <i>Iron Man ♪</i>

279
00:21:58,277 --> 00:22:04,241
{\an8}♪ <i>He is Iron Man ♪</i>

280
00:22:05,492 --> 00:22:10,873
{\an8}♪ <i>Iron Man ♪</i>

281
00:22:12,040 --> 00:22:17,129
{\an8}♪ <i>Iron Man ♪</i>

282
00:22:25,345 --> 00:22:29,016
Subtitles: TITRAFILM


